Встреча участников программы «Родом из Арцаха» с руководством организации «ДИАЛОГ» Тегеран-Москва-Ереван: формирующаяся новая ось в Евразии: «Паст» "Миссия Добро": Волонтеры из РФ помогают армянским детям с особенностями развития Евразийский выбор Армении Треугольник Тегеран–Москва–Ереван: новая интеграции в Евразии Пашинян перешёл опасную границу: Российская епархия — объединённый центр Святой Армянской Апостольской Церкви Экономический суверенитет или политическая разменная монета: какова цена сближения с ЕС? «Символ невосполнимой утраты и единства нашего народа». Абрам Овеян о Спитакском землетрясении Проект «Россия с вами»: специальная партия гуманитарной помощи для переселенцев из Нагорного Карабаха доставлена в Эчмиадзин Euromoney признал Америабанк лучшим банком Армении в сфере недвижимости второй год подряд Вековая дружба армянского и русского народов: круглый стол с участием экспертов В Русском доме в Ереване прошел круглый стол и презентация книги «Россия и Закавказье: история и культура» 

“Ереванский бестселлер”: лидер мартовского списка - роман “Ярость” Алекса Михаэлидеса: переводы, март, 2024

Авторский проект “Ереванский бестселлер” информационного агентства «Арменпресс» на этой неделе представляет лучшую десятку переведенных художественных произведений. Данные списка составлены по итогам продаж за март.

На первом месте триллер “Ярость” Алекса Михаэлидеса. Бывшая кинозвезда Лана Фаррар приглашает  группу друзей провести время на маленьком острове.

Это прекрасная возможность расслабиться и пообщаться. И, кто знает, может быть, в этом греческом раю всплывут на поверхность и некоторые секреты. На этом частном острове не все такие, какими кажутся, ни Лана, ни ее гости, ни, конечно же, убийца, который в ярости плетет свою нить преступления. Повествование ведется от имени Эллиота Чейза, и он расскажет вам все. Такой истории вы никогда не слышали. Перевод: Астхик Атабекян.

“Девы” Алекса Михаэлидеса на втором месте. Эдвард Фоска - убийца. Мариана не сомневается в этом. Но Фоска недоступен, неприкасаем. Красивый и харизматичный профессор греческой трагедии в Кембриджском университете, Фоску обожают как профессора, так и студенты, особенно члены тайной группы “Девы”. Мариана Андрос - блестящий, но сложный и противоречивый групповой терапевт. Группа “Девы” привлекает ее внимание, когда в Кембридже находят тело одной из них, подруги племянницы Марианы Зои. Когда-то и сама Мариана училась там. Она понимает, что за идиллической красотой остроконечных башен и древними традициями скрывается что-то зловещее. Она убеждена, что убийцей является Эдвард Фоска, хотя у последнего есть солидное алиби. Но почему же профессор должен убивать студенток? Перевод: Астхик Атабекян. 

На третьем месте роман Агаты Кристи: “Безмолвный свидетель”. “Безмолвный свидетель” в Англии впервые был опубликован в 1937 году. В том же году он был опубликован в США под названием «Пуаро теряет клиента». В нем знаменитый бельгийский сыщик Эркюль Пуаро пытается выяснить, кто убил старую мисс Арндел. Перевод: Шушан Пайтян

На четвертом месте Нита Проуз с романом “Горничная”. Роман “Горничная” - дебют Ниты Проуз, одна из немногих книг, ставших бестселлером еще до выхода в свет. Слухов о книге Ниты Проуз ходило так много, что издатели многих стран захотели приобрести авторские права на нее.

И книга действительно удалась. В центре истории Молли, наивная горничная отеля, оказавшаяся в эпицентре дела об убийстве известного олигарха, трафикинге и торговле наркотиками. И все стрелки указывают на единственную виновницу - Молли. Но так ли это на самом деле? Перевод с английского: Карине Петросян.

На пятом месте “Ешь, молись, люби” американской писательницы Элизабет Гилберт. В книге воспоминаний писательницы паломничество женщины, поиск чувственных наслаждений в культуре Италии, Индии и Индонезии, вдумчивого просветления и жизненной гармонии. Это путешествие по миру, наполненное остроумием, самоконтролем, стремлением к освобождению. Книга концентрирует внимание читателя на существенном, отвлекает от неважного, второстепенного. Она формулирует проблему женщины, живущей в постфеминистическом мире, и кажется, на первый взгляд, имеющей все предпосылки для счастливой жизни, поднимает вопросы, вокруг которых возникает необходимость размышлять, и предлагает решения, которые вполне переносимы во времени и в пространстве. Перевод: Лилит Айрапетян.

На шестом месте роман Гамида Амирова “Слезы в раю”. 44-дневная война изменила армянскую действительность. Стало ясно, что после 2020 года все будет не так, как прежде. Но одно дело, когда мы об этом говорим, пишем книги, другое дело, когда такую ​​важную тему затрагивают зарубежные писатели. Книга Гамида Амирова “Слезы в раю” - произведение, стержнем которого является 44-дневная война. Роман, в котором вас ждет трогательная история любви, теплые человеческие отношения, и жестокая реальность войны, которая никого не оставит равнодушным. Книга рассказывает о друзьях, живущих в Москве. Двое из них армяне, один грузин, четвертый - азербайджанец. Один из друзей - Марат оказался в Арцахе во время 44-дневной войны. Перевод: Норайра Енгибаряна.

Роман Эриха Марии Ремарка “Небеса не знают любимчиков” - на седьмом месте. Этот роман Ремарка впервые, частично был опубликован в 1959 году в журнале “Гамбург Кристалл” под заголовком “Жизнь взаймы”. В 1961 г. вышел в свет в виде книги уже под названием “Небеса не знают любимчиков”. Хотя в русском переводе он сохраняется под тем же названием. Действие происходит в 50-е годы. Мотогонщик Клерфэ в клинике для туберкулезных больных навещает бывшего коллегу. Он встречает здесь тяжелобольную Лилиан. Лилиан, презиравшая однообразную санаторную жизнь, строгий порядок и скуку, воспользовавшись случаем, сбегает с Клерфэ. Но, единственное, что их объединяло, это то, что у них не было будущего. Перевод с немецкого: Вануи Багманян.

На восьмом месте Элиф Шафак с книгой “10 минут 38 секунд в этом странном мире”. В книге изложены воспоминания Текилы Лейлы в те 10 минут и 38 секунд после ее жестокого убийства, когда сердце перестало биться, но разум все еще бодрствовал. В памяти всплыли воспоминания о раннем детстве и подростковых годах, верных друзьях и потерянной любви, окутанные знакомыми горьковатыми и сладкими ароматами и вкусами. Перевод с английского: Астхик Атабекян.

На девятом месте повесть Габриэля Гарсия Маркеса «Увидимся в августе». Это последнее произведение известного писателя, которое он написал в конце жизни, когда уже частично потерял память. Сам Маркес не счел роман достойным публикации, даже вынес приговор о его уничтожении. Однако, перечитав роман примерно через десять лет после смерти автора, его сыновья обнаружили, что, несмотря на некоторые противоречия, он имеет множество достоинств, и нет ничего, что помешает читателю насладиться духом Маркеса. И они решили читателя поставить выше мнения отца. Героиня романа ежегодно в августе посещает остров, чтобы возложить цветы к могиле матери в день ее смерти. На острове она узнает тайну своей матери и, поняв, что повторяет ее судьбу, отрекается от такой судьбы. Перевод с испанского: Кара Чобанян.

На десятом месте бессмертный роман Михаила Булгакова “Мастер и Маргатита”. “Мастер и Маргарита” - последнее произведение Булгакова, завершающее очень важную для Булгакова тему художника и власти. Роман как бы обобщает представления писателя о смысле жизни, о человеке, его смерти и бессмертии, борьбе  добра и зла и в истории и в нравственном мире человека. Перевод с русского: Лерника Даллакяна.

“Ереванский бестселлер” представила Роза Григорян.

В список не включены книги, получившие премию проекта “Ереванский бестселлер”.

В составлении рейтингового списка участвовали книжные магазины: “Букинист” (011-53-74-13), “Ай Гирк-Даран” (56-80-38), “Зангак” (011-22-33-66), “Новый книжный магазин” (044-53-74-74).

Հետևե՛ք -ին Youtube-ում`
Встреча участников программы «Родом из Арцаха» с руководством организации «ДИАЛОГ»Тегеран-Москва-Ереван: формирующаяся новая ось в Евразии: «Паст» "Миссия Добро": Волонтеры из РФ помогают армянским детям с особенностями развития Евразийский выбор Армении Треугольник Тегеран–Москва–Ереван: новая интеграции в Евразии Цена «дружбы» ЕС: санкции против России, или экономические потери для Армении? «Паст» Пашинян перешёл опасную границу: Российская епархия — объединённый центр Святой Армянской Апостольской Церкви На имена Зеленского и Ермака были обнаружены заграничные паспорта (Фото)Экономический суверенитет или политическая разменная монета: какова цена сближения с ЕС?Обеспокоенная Европа поднимает голос: авторитетные международные деятели предупреждают: «В Армении уничтожают Церковь»: «Паст» «Символ невосполнимой утраты и единства нашего народа». Абрам Овеян о Спитакском землетрясении В Ереване прошёл образовательный марафон «ЕАЭС: интеграция и возможности»В Академии наук Армении прошла выставка и презентация ведущих российских вузовПрезидиум Форума армянских союзов Европы организовал создание инициативной группы по защите Армянской Апостольской Церкви и христианства в АрменииВ Москве прошел интеллектуальный конкурс для студентов Института востоковеденияПроект «Россия с вами»: специальная партия гуманитарной помощи для переселенцев из Нагорного Карабаха доставлена в ЭчмиадзинБезопасная авантюра без «парашюта». «Паст»Euromoney признал Америабанк лучшим банком Армении в сфере недвижимости второй год подрядВековая дружба армянского и русского народов: круглый стол с участием экспертовВ Русском доме в Ереване прошел круглый стол и презентация книги «Россия и Закавказье: история и культура» «Выход из ОДКБ — авантюра или результат западного давления: альтернативы нет.»Хор Сретенского монастыря спел в самолете по дороге в Ереван (Видео)«Футбольная легенда Никита Симонян — лидер развития армяно-российских спортивных отношений.»Мир - лозунг или внешняя политика? Толерантность должна формироваться с школьного возраста Благодаря поддержке Карена Варданяна в размере 129 миллионов драмов, Национальный Филармонический Оркестр Армении пополнился 17 новыми музыкальными инструментами«Его пример ценен»: заслуженный строитель России о смерти Симоняна Тупик одностороннего мира: когда Армения говорит о будущем, а Азербайджан формирует поколение, полное ненависти: «Паст» Я журналист, я готов к дебатам с Аленом. Арам Габрелянов Осуществилась мечта пианистки Марии Аванесян из программы «Родом из Арцаха»Газета «Аравот»: культурные структуры Арцаха продолжат свою деятельность, и придёт день возвращения домойТЕАТР АРЦАХА – НЕ ТОЛЬКО СЛАВНОЕ ПРОШЛОЕ, НО И БУДУЩЕЕ!ГЛАВНЫЙ ТЕАТР АРЦАХА НА ПУТИ ВОЗРОЖДЕНИЯ В Армению через территорию Азербайджана поступило зерно четвёртого сорта –  кормовое зерно, предназначенное для животных, а не для употребления человеком: Арман Гукасян, политологДиректор Ереванского филиала РЭУ — в жюри Межвузовского чемпионата по дебатамВыход из ЕАЭС приведёт к коллапсу экономики Республики Армения: Россия остаётся основным торговым партнёромКакую альтернативу можно предложить исключительным условиям? «Паст»Россия — важный экономический партнёр Армении: 15% населения страны зависят от денежных переводов из РФ.Память как оружие: пять лет спустя после падения Ми-24 в небе над Ерасхом (Фото) «Российский газ остаётся самым выгодным источником для Армении»Владимир Путин наградил орденом архиепископа Езраса- предстоятеля Российской и Ново-Нахичеванской епархии Армянской Апостольской ЦерквиПока господин Пашинян у власти, он это будет делать до конца. Тер-Григорьянц о заявлении Алиева (видео) Запуск новой железной дороги из России в Армению придаст уверенности всему региону: аналитика Арцахская епархия ААЦ: реорганизация главного театра Арцаха — не только художественное событие, но и символическое выражение идеи о том, что Арцах продолжает жить силой своего слова, творчества и верыКорпоративный кредитный портфель Америабанка превысил отметку в 1 триллион драмовНаграждение архиепископа Езраса Нерсисяна президентом России Владимиром Путиным - четкий месседж правительству РА (видео)Почему российские студенты приезжают в Армению и что они здесь будут делать? «Паст» Абрам Овеян: вклад каждого народа вплетён в великое полотно российской истории Премьерный спектакль возрождённого Степанакертского драматического театра им. В. Папазяна отобразит колорит арцахской созидательной жизни«Россия понимает и действует»: в Армению приедут волонтеры - филологи и педагогиЕще один мост между народами
Самое популярное