Գերմանախոս ընթերցողի դատին են հանձնվել Պարույր Սևակի բանաստեղծությունները
Գիտություն և Մշակույթ
«Ու ծակում հոգիս» խորագրի ներքո գերմանախոս ընթերցողի դատին են հանձնվել Պարույր Սևակի ստեղծագործությունները:
Հոկտեմբերի 22-ին Հայաստանի գրողների միությունում անցկացվեց Սևակի 24 և 4 բանաստեղծություններն ամփոփող հայերեն-գերմաներեն գրքի շնորհանդեսը:
«Բնակվում եմ Գերմանիայում արդեն 30 տարի: Պարույր Սևակի բանաստեղծությունների այս փոքրիկ գիրքը ստեղծվել է իմ և գրող Հայդե Ռիկիշնորհիվ: Ընտրել ենք 24+4 բանաստեղծություններ. 24-ը խորհրդանշում է ապրիլի 24-ը, 4-ը' չորրորդ ամիսը' ապրիլը: Պարույր Սևակի բանաստեղծական բոլոր շերտերը գերմանացի ընթերցողին ներկայացնելու նպատակ ունեինք»,-նշեց բանաստեղծ, գրքի թարգմանիչ Ագապի Մկրտչյանը:
Նրա խոսքով, ավելի վաղ Գերմանիայում հրատարակվել են Սևակի բանաստեղծությունները ներառող ժողովածուներ: «Այս ժողովածուի առաջին շնորհանդեսն այստեղ ենք անում, պատրաստվում ենք նոյեմբերի 20-ին Վիզբադենում շնորհանդեսն անել: Գիրքը տպագրվել է 1000 օրինակով Բեռլինի «Hans Schiler» հրատարակչությունում»,-ընդգծեց Ագապի Մկրտչյանը' հավելելով, որ գերմանացի ընթերցողը լավ է ընդունում Սևակին:
Հայաստանի գրողների միության նախագահ Էդվարդ Միլիտոնյանը շեշտեց, որ բոլոր հայերը պետք է իրենց ներդրումն ունենան հայ մշակույթի տարածման գործում:
«Ագապի Մկրտչյանը թարգմանություններ է անում, փորձում հրատարակել հայ գրողների գործերը տարբեր պարբերականներում: Այնպես պետք է անենք, որ մեր մշակույթը լավ ճանաչելի լինի: Պարույր Սևակի կենդանության օրոք նրա գործերը մի շարք լեզուներով թարգմանվեցին, օրինակ' ռուսերեն, բայց ոչ այնքան բարձր մակարդակով: Թարգմանելը քիչ է, պետք է լավ թարգմանել»,-շեշտեց նա:
Էդվարդ Միլիտոնյանն իր ելույթից հետո Գրողների միության վաստակի մեդալով պարգևատրեց Ագապի Մկրտչանին'գրական արգասաբեր գործունեության համար:


















































Ամենադիտված
Ադրբեջանից ներմուծված բենզինը պետք է մնա բենզալցակայաններում, չպետք է օգտվեն դրանից (տեսանյութ)