«Սրից փախածները» արտահայտությունը Թուրքիայի ամոթի արգասիքն է նրանց կողմից մորթված ժողովրդի՝ հայերի հանդեպ»․ Ալին Օզինյան
ԹուրքիաԷրդողանի՝ «սրից փախածներ» արտահայտության մասին սոցիալական հարթակներում մի շարք հասարակական գործիչներ իրենց բողոքի ձայնը բարձրացրեցին։ Թուրքիայի խորհրդարանում հայ պատգամավոր Գարո Փայլանը ֆեյսբուքյան իր էջում գրեց․ «Անցած գիշեր իր ատելի խոսքում Էրդողանը հերթական անգամ օգտագործեց «սրից փախածներ» արտահայտությունը: «Սրից փախածներ» արտահայտությունը հորինվել է իմ տատիկի և այն տատիկների համար, որոնք վերապրեցին 1915 թվականի Հայոց ցեղասպանությունը: Ամեն անգամ երբ մենք լսում ենք այդ արտահայտությունը, մեր վերքերից արյուն է հոսում»:
Սոցիալական լրատվամիջոցներում գործող այլ հայ ակտիվիստներ և գրողներ նույնպես քննադատեցին Էրդողանին: Լրագրող Ալին Օզինյանը գրել է. «Նրանց համար, ովքեր չգիտեն՝ ինչ է նշանակում Էրդողանի այդ արտահայտությունը, կմեկնաբանեմ։ Սա նշանակում է, որ ցեղասպանությունը վերապրած Թուրքիայում հայերը «ահաբեկիչներ» են։ Ի՞նչ է նշանակում «ահաբեկիչ»: Դե, նրանք ամեն օր տարբեր մարդիկ են՝ հայ լրագրողը, քաղաքական, հասարակական գործիչը, գրողը, բժիշկը կամ որևէ գեղեցիկ հայուհին»: Թուրքերը չեն ցանկանում, որ նրանք ապրեն, ստեղծագործեն իրենց երկրում, որովհետև նրանք իրենց կողմից պատճառով մորթված ժողովրդի թոռներն են, մշակույթի կրողները։ «Սրից փախածները» արտահայտությունը Թուրքիայի ամոթի արգասիքն է նրանց կողմից մորթված ժողովրդի՝ հայերի հանդեպ»։